Y Dios me hizo mujer, de pelo largo, ojos, nariz y boca de mujer. Con curvas y pliegues y suaves hondonadas y me cavó por dentro, me hizo un taller de seres humanos. Tejió delicadamente mis nervios y balanceó con cuidado el número de mis hormonas. Compuso mi sangre y me inyectó con ella para que irrigara todo mi cuerpo; nacieron así las ideas, los sueños, el instinto. Todo lo que creó suavemente a martillazos de soplidos y taladrazos de amor, las mil y una cosas que me hacen mujer todos los días por las que me levanto orgullosa todas las mañanas y bendigo mi sexo.
Andades detrás das portas escondéndovos do mundo. Só descubriredes que o mundo segue aí, uns días con luz, outro sen ela (segundo estea a lúa), cando abrades a porta e vos deslumbre a penumbra.
Creo que sinto envexa. Envexa e celos. Envexa, celos e distancia en tempo.
E a luz é esse pássaro sonoro que faz o seu ninho na escuridão da noite e ilumina o nosso entendimento, não é? Ando com aquela palavra no abismo da língua, recôndita, em busca de ser novamente pronunciada. Estive em Barcelona, naquela imensa medina, lá a minha palavra deu um salto: "Fica comigo" eu disse, e a resposta tardou, e eu espero aquele que me confortará, e então lhe direi: "deixa-me ficar contigo". É assim, não é Lara do Ar, na biolumniencência da vida? Beijo grande, de saudades.
Miriño, señor don ou don señor ben espelido, Gioconda Belli, en efecto, a alma que sentín fluír por baixo da xenerosidade de Médem no seu último regalo. Non sabes o benvidos que son os teus parabéns, amigo de empatías sen palabras e palabras coma impulsos (escultores, teatreiros, creando posturas nos actos da polis e a re-flexión...), graciñas. A distancia non deixa de ser unha corda de extensión subxectiva e maleable, que devece pola túa manipulación.
É así, mourave. Mais ti xa levas esa palabra nos ollos, non a precisas na lingua. As saudades miñas partiron en forma de email cara á tua casa franca das mil partidas e chegadas, recebeste?
A distancia de espazo non é maleable. Non é comprimible (falando en física). A do tempo si o é. Só que todo é pasado. Polo que é comprimible de pensamento, e polo tanto, xa non é.
A miña manipulación é un mca (fisicamente falando). E en tódalas direccións, como se dunha onda se tratase. Ao final a dualidade onda-corpúsculo déixame baldado.
Ás veces hai que mirar para fóra ao teu arredor para que exista a comunicación.
Dios te hizo hombre para mí. Te admiro desde lo más profundo de mi subconsciente con una admiración extraña y desbordada que tiene un dobladillo de ternura. Tus problemas, tus cosas me intrigan, me interesan y te observo mientras discurres y discutes hablando del mundo y dándole una nueva geografía de palabras Mi mente esta covada para recibirte, para pensar tus ideas y darte a pensar las mías; te siento, mi compañero, hermoso juntos somos completos y nos miramos con orgullo conociendo nuestras diferencias sabiéndonos mujer y hombre y apreciando la disimilitud de nuestros cuerpos.
Falar com os olhos e ver com a língua. Sabes, Lumieira, ando apreensivo porque me lembrei de uma passagem na Odisseia, aquela em que Ulisses quase bebe da poção do esquecimento. Depois de dizer o que disse, e a quem disse, receio ser esquecido naquela terra, naquela ilha de oliveiras que é o país dele. Dia 12 a minha vida volta ao normal (?) ou troco o meu coração por um outro músculo qualquer. Beijos
Repentinamente decido encher a tua caixa e mensagens, Abalante, aquela que abala o vento. Sabes, recebi as mensagens que esperava, acho que vou voltar a Barcelona para buscar aquele que quero. MAs antes, e porque não, eu bem que poderia, este fim de semana ir ter contigo a Vigo? Que achas? Será que esta mensagem vai a tempo de ser lida e antes mesmo de eu mudar de ideias? Beijo daqui do alto do Bairro Alto
9 Comments:
Y Dios me hizo mujer,
de pelo largo,
ojos,
nariz y boca de mujer.
Con curvas
y pliegues
y suaves hondonadas
y me cavó por dentro,
me hizo un taller de seres humanos.
Tejió delicadamente mis nervios
y balanceó con cuidado
el número de mis hormonas.
Compuso mi sangre
y me inyectó con ella
para que irrigara
todo mi cuerpo;
nacieron así las ideas,
los sueños,
el instinto.
Todo lo que creó suavemente
a martillazos de soplidos
y taladrazos de amor,
las mil y una cosas que me hacen mujer todos los días
por las que me levanto orgullosa
todas las mañanas
y bendigo mi sexo.
Traveller benvido, o poema tece a idea como se for un retallo de herba da casa (da mesma muller habitada, do mesmo caos do mundo), obrigada.
Gioconda Belli, non é? (san google encyclopedia)
Andades detrás das portas escondéndovos do mundo. Só descubriredes que o mundo segue aí, uns días con luz, outro sen ela (segundo estea a lúa), cando abrades a porta e vos deslumbre a penumbra.
Creo que sinto envexa. Envexa e celos. Envexa, celos e distancia en tempo.
Noraboa, abalante, pola luz, pola luz chea.
E a luz é esse pássaro sonoro que faz o seu ninho na escuridão da noite e ilumina o nosso entendimento, não é? Ando com aquela palavra no abismo da língua, recôndita, em busca de ser novamente pronunciada. Estive em Barcelona, naquela imensa medina, lá a minha palavra deu um salto: "Fica comigo" eu disse, e a resposta tardou, e eu espero aquele que me confortará, e então lhe direi: "deixa-me ficar contigo". É assim, não é Lara do Ar, na biolumniencência da vida? Beijo grande, de saudades.
Miriño, señor don ou don señor ben espelido, Gioconda Belli, en efecto, a alma que sentín fluír por baixo da xenerosidade de Médem no seu último regalo. Non sabes o benvidos que son os teus parabéns, amigo de empatías sen palabras e palabras coma impulsos (escultores, teatreiros, creando posturas nos actos da polis e a re-flexión...), graciñas.
A distancia non deixa de ser unha corda de extensión subxectiva e maleable, que devece pola túa manipulación.
É así, mourave. Mais ti xa levas esa palabra nos ollos, non a precisas na lingua.
As saudades miñas partiron en forma de email cara á tua casa franca das mil partidas e chegadas, recebeste?
A distancia de espazo non é maleable. Non é comprimible (falando en física). A do tempo si o é. Só que todo é pasado. Polo que é comprimible de pensamento, e polo tanto, xa non é.
A miña manipulación é un mca (fisicamente falando). E en tódalas direccións, como se dunha onda se tratase. Ao final a dualidade onda-corpúsculo déixame baldado.
Ás veces hai que mirar para fóra ao teu arredor para que exista a comunicación.
Dios te hizo hombre para mí.
Te admiro desde lo más profundo
de mi subconsciente
con una admiración extraña y desbordada
que tiene un dobladillo de ternura.
Tus problemas, tus cosas
me intrigan, me interesan
y te observo
mientras discurres y discutes
hablando del mundo
y dándole una nueva geografía de palabras
Mi mente esta covada para recibirte,
para pensar tus ideas
y darte a pensar las mías;
te siento, mi compañero, hermoso
juntos somos completos
y nos miramos con orgullo
conociendo nuestras diferencias
sabiéndonos mujer y hombre
y apreciando la disimilitud
de nuestros cuerpos.
Falar com os olhos e ver com a língua. Sabes, Lumieira, ando apreensivo porque me lembrei de uma passagem na Odisseia, aquela em que Ulisses quase bebe da poção do esquecimento. Depois de dizer o que disse, e a quem disse, receio ser esquecido naquela terra, naquela ilha de oliveiras que é o país dele. Dia 12 a minha vida volta ao normal (?) ou troco o meu coração por um outro músculo qualquer. Beijos
Repentinamente decido encher a tua caixa e mensagens, Abalante, aquela que abala o vento. Sabes, recebi as mensagens que esperava, acho que vou voltar a Barcelona para buscar aquele que quero. MAs antes, e porque não, eu bem que poderia, este fim de semana ir ter contigo a Vigo? Que achas? Será que esta mensagem vai a tempo de ser lida e antes mesmo de eu mudar de ideias? Beijo daqui do alto do Bairro Alto
Enviar um comentário
<< Home